子曰:“道千乘之国,敬事而信,节用而爱人,使民以时。”

返回《论语》目录

原文

子曰:“道千乘之国,敬事而信,节用而爱人,使民以时。”

白话译文

孔子说:“治理拥有一千辆兵车的国家,应该恭敬谨慎地对待政事,并且讲究信用;节省费用,并且爱护人民;征用民力要尊重农时,不要耽误耕种、收获的时间。”

注释

①道:通“导”,引导之意。此处译为治理。千乘(shèng)之国:乘,古代用四匹马拉的兵车。春秋时期,打仗用兵车,故车辆数目的多少往往标志着这个国家的强弱。千乘之国,即代指大国。   ②敬事:“敬”是指对待所从事的事务要谨慎专一、兢兢业业,即今人所说的敬业。   ③爱人:古代“人”的含义有广义与狭义之分。广义的“人”,指一切人群;狭义的“人”,仅指士大夫以上各个阶层的人。此处的“人”与“民”相对而言。   ④使民以时:“时”指农时。古代百姓以农业为主,这里是说役使百姓要按照农时,即不要误了耕作与收获。