子见南子,子路不说,夫子矢之曰:“予所否者,天厌之!天厌之!” 返回《论语》目录 隐藏译文隐藏注释 古籍助理 原文 子见南子,子路不说,夫子矢之曰:“予所否者,天厌之!天厌之!” 白话译文 孔子去见南子,子路不高兴。孔子发誓说:“我假若做了什么不对的事,让上天厌弃我吧!让上天厌弃我吧!” 注释 ①南子:卫灵公夫人。当时把持着卫国的朝政,行为不端。关于她约见孔子一事,《史记.孔子世家》有较生动的记载。 ②说(yuè):通“悦''。 ③矢:通“誓"。 ④所一一者:相当于“假如……的话",用于誓词中。