或问子产,子曰:“惠人也。”问子西,曰:“彼哉,彼哉!”问管仲,曰:“人也。夺伯氏骈邑三百,饭疏食,没齿无怨言。”

返回《论语》目录

原文

或问子产,子曰:“惠人也。”问子西,曰:“彼哉,彼哉!”问管仲,曰:“人也。夺伯氏骈邑三百,饭疏食,没齿无怨言。”

白话译文

有人问子产是怎样的人。孔子说:“是宽厚慈惠的人。”   问到子西是怎样的人。孔子说:“他呀!他呀!”   问到管仲是怎样的人。孔子说:“他是个人才。他剥夺了伯氏骈邑三百户的封地,使伯氏只能吃粗粮,却至死没有怨言。”

注释

①子西:楚国的令尹,名申,字子西。一说为郑国大夫。   ②彼哉!彼哉:他呀!他呀!这是当时表示轻视的习惯语。   ③伯氏:齐国的大夫。骈邑:齐国的地方。