子曰:“为命,裨谌草创之,世叔讨论之,行人子羽修饰之,东里子产润色之。”

返回《论语》目录

原文

子曰:“为命,裨谌草创之,世叔讨论之,行人子羽修饰之,东里子产润色之。”

白话译文

孔子说:“郑国制订外交文件,由裨谌起草,世叔提出意见,外交官子羽修改,东里子产作加工润色。”

注释

①命:指外交辞令。 ②裨(pí)谌(chén):郑国的大夫。 ③世叔:即子太叔,名游吉。郑国的大夫。子产死后,继子产为郑国宰相。 ④行人:官名,掌管朝觐聘问事务,即外交事务。子羽,公孙羽,郑国的大夫。 ⑤东里:子产所居之地,在今郑州市。