《诗》云:“维天之命,於穆不已[1]!”盖曰天之所以为天也[2]。“於乎不显[3],文王之德之纯[4]!”盖曰:文王之所以为文也,纯亦不已。 【注释】 [1]《维天之命》这首诗是祭祀周文王的乐歌。於:叹词。穆:庄严,肃穆。不已:不止。 [2]盖:推原之词。 [3]於乎:与“呜呼”同。显:光明。 [4]纯:纯洁无瑕。

返回《中庸》目录

原文

《诗》云:“维天之命,於穆不已[1]!”盖曰天之所以为天也[2]。“於乎不显[3],文王之德之纯[4]!”盖曰:文王之所以为文也,纯亦不已。 【注释】 [1]《维天之命》这首诗是祭祀周文王的乐歌。於:叹词。穆:庄严,肃穆。不已:不止。 [2]盖:推原之词。 [3]於乎:与“呜呼”同。显:光明。 [4]纯:纯洁无瑕。

白话译文

《诗经》中说,“只有那天命啊,肃穆庄严,运转不停!”这大概就是说的天之所以为天的原因吧。“多么显赫光明啊,文王之德大而且纯!”这大概就是说的文王之所以被称为“文”王的原因吧,就是因为它纯洁无瑕的品德常行不止。   【思想】   周文王之所以成为周文王,是因为他对诚的追求永远没有停止。

注释

[1]《维天之命》这首诗是祭祀周文王的乐歌。於:叹词。穆:庄严,肃穆。不已:不止。 [2]盖:推原之词。 [3]於乎:与“呜呼”同。显:光明。 [4]纯:纯洁无瑕。