子曰:“人皆曰‘予知’,驱而纳诸罟擭陷阱之中[1],而莫之知辟也。人皆曰‘予知’,择乎中庸,而不能期月守也[2]。”   【注释】   [1]罟(ɡǔ):网的总称。擭(huò):装有机关的捕兽木笼。罟擭陷阱,这里比喻利的圈套。 [2]期(jī)月:一整月。

返回《中庸》目录

原文

子曰:“人皆曰‘予知’,驱而纳诸罟擭陷阱之中[1],而莫之知辟也。人皆曰‘予知’,择乎中庸,而不能期月守也[2]。”   【注释】   [1]罟(ɡǔ):网的总称。擭(huò):装有机关的捕兽木笼。罟擭陷阱,这里比喻利的圈套。 [2]期(jī)月:一整月。

白话译文

孔子说:“人人都说:‘我是明智的’,但是在利欲的驱使下,他们都却都像禽兽那样落入捕网木笼的陷阱中,连如何躲避都不知道。人人都说:‘我是明智的’,但是选择了中庸之道却连一个月也不能坚持下去。”   【思想】   人们不能避开灾祸,是因为不懂得中庸的道理。事实上,陷阱是完全可以避免的,中庸也是可以长期坚持的,这些人们都明白,关键还是看人们怎么做。

注释

[1]罟(ɡǔ):网的总称。擭(huò):装有机关的捕兽木笼。罟擭陷阱,这里比喻利的圈套。 [2]期(jī)月:一整月。